ایستاده زیر باران: جشنی شگفت انگیز با کلمات و معانی آن ها
چگونه an ice man (مرد بستنی فروش) به a nice man (مرد دوست داشتنی) تبدیل می شود
« کلمات به یکدیکر تعلق دارند» این جمله را ویرجینا ولف، در تنها صدای ظبط شده ای که از او باقی مانده بیان می کند. کلمات دنیای عجیبی دارند و بعضی وقت ها ما را شگفت زده می کنند. در کتاب ایستاده زیر باران ، فرانک ویوا ، تصویرگر، طراح گرافیک و هنرمندی که پیش از این آثاری را برای مترویMTA اجرا کرده بود ما را با خود به جزیره ای به نام کانی می برد – اما این یک سفر عادی نیست بلکه ماجراجویی عجیبی از طریق بازی با کلمات و معانی آنهاست.
FRANK VIVA
این کار با همکاری چند هنرمند خلاق دیگر از جمله برونو موناری که قبل از این تصویرسازی های زیبای تعاملی ای را به وجود آورده بود، جاناتان سفران رمان نویس، که پیشتر شاهکاری بی نظیر به نام Tree of Codes را خلق کرده بود و هنرمند هندی، رمسینق اوروتی به انجام رسیده است. این کتاب داستانی است شیرین و دلنشین که کمی شیطنت نیز چاشنی آن شده است .نشانه گذاری های جالبی در لابه لای کلمات کتاب قرار گرفته اند. در طول داستانی که کتاب برایمان تعریف می کند بعضی از کلمات به صورتی هوشمندانه در اشکال برش خورده میان صفحات قرار گرفته اند به گونه ای که یک حرف یا کلمه از طریق شیارهایی که در صفحات مختلف با کلمه یا حرفی دیگر ترکیب شده و معنی جدیدی پیدا می کند. در هر صفحه ی این کتاب با هم نشینی های خلاقانه و غیرمنتظره حروف مواجه می شویم که کلمات و جملاتی با معانی چند گانه ایجاد می کنند که برای بیننده بسیار جالب و دلنشین است.
مترجم
این کتاب جشنی است شگفت انگیز از کلمات و معانی آن ها و این که چگونه می توان با کنار هم قرار دان نشانه های عجیب که در واقع همان حروف هستند کلمه ای ساخت و چگونه فقط با یک جا به جایی کوچک بین این نشانه ها در ذهنمان معانی جدیدی پدید آورد. کار ویوا چه از نظر روش و چه از نظرحس جاری در کتاب در نوع خود بسیار مبتکرانه است . کاری رنگارنگ، بی غل و غش و پر از لذت و خوشی.
منبع :
مترجم : وبسایت ؛ http://nimsaye.com/
تصاویری منتخت از کتابهای فرانک ویوا
گرداوری گروه فن و هنر ایران زمین